Книгосайт / Книги / Джоан Роулинг «Гарри Поттер и философский камень» - скачать

Скачать: Гарри Поттер и философский камень , Джоан Роулинг

+280 Понравилась книга? Да / Нет
Скачать электронную версию



Купить бумажную книгу

Читать книгу онлайн

…Мистер и миссис Десли, из дома номер четыре по Бирючинному проезду, могли бы с гордостью сказать, что они, слава богу, совершенно нормальные люди. Они были бы последними, от кого вы могли бы ожидать участия в чем-нибудь странном и таинственном, потому что они совершенно не одобряли подобной чепухи.

Мистер Десли работал директором фирмы Граннингз, которая выпускала сверла. Он был крупный, крепкий мужчина с очень короткой шеей и очень большими усами. Миссис Десли была худой и светловолосой, зато ее шеи с лихвой хватило бы на двоих. Этим подарком природы она усердно пользовалась, большую часть времени шпионя за соседями через садовые изгороди. У Десли рос сын Дадли, и они были уверены, что лучшего мальчика не сыщешь на всем свете. У Десли было все что нужно, но кроме того, у них была тайна, и больше всего они боялись, что кто-нибудь раскроет её. Они с ужасом представляли, что случится, если кто-то вдруг узнает о Поттерах. Миссис Поттер приходилась миссис Десли сестрой, которую та не видела вот уже несколько лет; по правде говоря, миссис Десли делала вид, что у нее вообще нет сестры, потому что сестра и ее никчемный муж были не похожи на Десли настолько, насколько можно. Десли содрогались от мысли, что скажут соседи, если увидят Поттеров. Десли знали, что у Поттеров тоже есть маленький сын. Это было еще одной причиной держаться подальше от Поттеров: они не хотели, чтобы Дадли общался с подобными детьми.

Наша история началась в серый пасмурный вторник. Когда миссис и мистер Десли проснулись, по облачному небу на улице никак нельзя было предположить, что вскоре по всей стране начнут происходить странные и таинственные события. Мистер Десли мурлыкал себе под нос, пока выбирал на работу свой самый скучный галстук, а миссис Десли радостно болтала, водружая орущего Дадли на высокий стул. Никто из них не заметил большой золотисто-коричневой совы, промелькнувшей за окном.

В половине девятого мистер Десли взял свой чемоданчик, чмокнул миссис Десли в щечку и попытался поцеловать Дадли на прощание, но безуспешно, потому что Дадли в приступе плохого настроения швырялся кашей.

«Ах ты разбойник», – усмехнулся мистер Десли выходя из дома. Он сел в машину и выехал на улицу. Только поворачивая за угол, он заметил первый признак чего-то особенного – это была кошка, изучающая карту. Несколько секунд он осознавал, что только что видел, потом резко повернул голову, чтобы взглянуть опять. Полосатая кошка стояла на углу Бирючинного проезда, но никакой карты поблизости не было. О чем он подумал? Должно быть, игра света. Мистер Десли моргнул и посмотрел на кошку. Кошка смотрела на него. Пока мистер Десли поворачивал за угол, он следил за кошкой в зеркало. Сейчас она читала вывеску, которая гласила «Бирючинный проезд» – нет, смотрела на вывеску, ведь кошки не могут изучать карты и вывески. Мистер Десли встряхнулся и выкинул кошку из головы. Пока он ехал в город, он не думал ни о чем, кроме большого заказа на сверла, который собирался получить сегодня.

Но на въезде в город новое происшествие вытеснило сверла из головы. Он ждал в обычной утренней пробке и просто не мог не заметить огромного количества странно одетых людей. Людей в мантиях. Мистер Десли не переносил людей, носящих экстравагантную одежду – что только не напяливает молодежь! Он предположил, что это какая-то глупая новая мода. Он барабанил пальцами по рулю, когда его взгляд упал на группу этих чудаков поблизости. Они что-то возбужденно шептали друг другу. Он пришел в бешенство, увидев, что некоторые совсем даже не молоды; да этот мужчина, вероятно, старше его, а одет в изумрудно-зеленую мантию! Что за наглость! Но тут он решил, что это какой-то глупый трюк: скорее всего, они собирают деньги на что-нибудь, ну разумеется. Движение тронулось, и несколько минут спустя мистер Десли прибыл на автостоянку перед своим офисом, опять думая только о сверлах. В своем офисе на девятом этаже мистер Десли всегда сидел спиной к окну. Если бы не это, ему было бы трудно сконцентрироваться на сверлах этим утром. Он не замечал, как все утро мимо окон мелькали совы, но люди на улице видели; они показывали пальцами и глазели, раскрыв рты, как над их головами совы летают туда-сюда. Большинство до этого никогда не видело ни одной совы, даже ночью. Однако у мистера Десли было совершенно обычное утро безо всяких сов. Он наорал на пятерых человек. Он сделал несколько важных телефонных звонков и еще немного поорал. Он был в прекрасном настроении до обеда, когда решил размять ноги и прогуляться через дорогу купить свежую булочку с изюмом. Он абсолютно забыл о людях в мантиях, пока не столкнулся с одной группой около булочной. Он со злостью посмотрел на них, проходя мимо. Непонятно почему, но он чувствовал себя неловко. Эти тоже возбужденно перешептывались, но он не заметил ни единой коробки для пожертвований. Возвращаясь обратно с большим пирогом, он услышал обрывок разговора:…

К сожалению, текст книги удалён по просьбе правообладателя.

Развернуть
«Гарри Поттер и философский камень»: отзывы

Если вы уже скачали эту книгу, вы можете написать небольшой отзыв,
чтобы помочь другим читателям определиться с выбором.

Написать отзыв
Пожалуйста, указывайте настоящее имя или Ваш сетевой никнейм. Старайтесь использовать одно и то же имя для всех отзывов. Отзывы с именами "asdasf", "Ыыыы" и подобными будут отклонены.
Кратко опишите впечатления. Например, "Книга потрясла до глубины души" или "Автор сам не понял, о чём написал".
Чтобы Ваш отзыв гарантированно был принят к публикации, пожалуйста, ознакомьтесь с рекомендациями по ссылке ниже.
Как написать хороший отзыв?
Написать отзыв

Это волшебство, дамы и господа! Чистой воды волшебство!

Irina Reimus 22.08.2013 | 10:38
+23 Полезный отзыв? Да / Нет

Эта книга достойна звания лучшей книги нашего века. Захватывающие приключения Гарри и его друзей не оставят равнодушными ни одного читателя - будь то десятилетний ребенок, безоговорочно верующий в волшебство, или взрослый, ценящий мужество, ум и храбрость. Молодое поколение росло вместе с Гарри Поттером - все вместе мы проходили через хитроумные испытания, разоблачали коварные планы; мы плакали над страницами глав, в которых погибали наши любимые герои; с замирание сердца следили за героями и облегченно вздыхали, когда опасность миновала. Сколько бы лето не прошло, но я всегда буду перечитывать эти книги с трепетом в душе, а запах страрого, потрепанного библиотечного томика всегда будет ассоциироваться для меня с волщебством и добрым, отважным сердцем Гарри Поттера.

Полностью

Я в восторге!

Даша Манго 18.05.2013 | 09:25
+12 Полезный отзыв? Да / Нет

Первая часть поттерианы - сказка. Здесь присутствует волшебство, магия и детская сказка . Читая эту книгу ты полностью погружаешься в мир Гарри Поттера и переживаешь все моменты вместе с героями. Советую эту книгу каждому человеку, который умеет читать. Обязательно дам прочитать ее своему будущему ребенку! Очень хорошо подобраны имена героев и их характеры. Каждое слово наполнено сказкой. Много позитивных моментов, но и не мало пугающих, но в то же время захватывающих. Трудно было угадать следующие действия героев, что вызывало еще больший интерес книги.

Полностью

Книга класная. Но на этом сайте её не правильно перевели

Ника 28.07.2017 | 16:51
Полезный отзыв? Да / Нет

Эту именно эту книгу на этом сайте не правильно перевели фамилия у дяди и тёти Гарри была Дурсли, факультеты Грифиндор, Когтевран, Пуфиндуй и Слизерин. Я прочитала все эти книги по семь раз и мне никогда не встречалась в книге фамилия Десли лучше я вам посоветуюсь книги Дж. К. Роулинг: Гарри Поттер, издательство РОСМЭН. Честно говорю эта книга переведённая РОСМЭН Ом лучше чем эта. интересно кто её переводил, 13- ти летний подросток или дэбил какой-нибудь.

Полностью