Книгосайт / Книги / Мэри Бэлоу «Счастливый сюрприз» - скачивайте бесплатно

Скачать: Счастливый сюрприз , Мэри Бэлоу

+5 Понравилась книга? Да / Нет

Прелестная Джозефина Мидлтон никогда в жизни не видела предназначенного ей в супруги герцога Митфорда – но заведомо успела невзлюбить его столь отчаянно, что предпочла ненавистному браку по расчету бегство в неизвестность, навстречу опасным приключениям.

И в этот трудный момент на помощь ей приходит загадочный мужественный человек, называвший себя просто мистер Вильерс. Человек, которого Джозефина полюбила страстно и которому отдалась душой и телом, даже не подозревая, кто скрывается под маской таинственного незнакомца…

Развернуть
Скачать электронную версию
  • FB2
  • EPUB
  • TXT
  • RTF
  • HTML

Это бесплатно?

Читать книгу онлайн

…– Девушка получила хорошее образование в провинции, – объяснял лорд Эйнсбери внуку. – Она очень подойдет тебе, Пол, – тихая, благоразумная и, без сомнения, умеет вести домашнее хозяйство.

– Да, сэр. – Пол Вильерс, герцог Митфорд, стоял у окна гостиной дома на Беркли-сквер. – Вероятно, она мне подойдет.

– К тому же девушка весьма хорошего происхождения, – продолжал барон. Он откашлялся и посмотрел на свою дочь, склонившуюся над вышивкой. – Ее дед – граф Ратленд. Мы с ним знакомы почти всю жизнь. Отец – виконт, а мать – дочь старика Финдлея. Хорошая кровь, мой мальчик, с какой стороны ни посмотри.

– Да, – ответил герцог, сцепив пальцы за спиной и наблюдая, как в дом напротив входит мисс Хепкок с матерью. – Полагаю, это отличная партия.

– Я знаю, дорогой, тебе не нравятся городские красавицы, – сказал барон. – Ты считаешь их слишком легкомысленными, поэтому, когда в Бате я встретился с Ратлендом, где мы вместе принимали лечебные ванны, меня вдруг осенило, что одна из его внучек, о которых он так много рассказывал, может составить тебе превосходную партию. Девушек воспитывали в строгости, не вывозили в Лондон во время сезона. Ратленд тут же ухватился за мою идею.

– Ваш выбор пал на старшую дочь? – спросил герцог, – Это единственно приемлемый выбор для герцога, мой мальчик. Ей двадцать лет. Возраст самый подходящий – уже нет детских глупостей в голове, но и до появления первых признаков увядания еще далеко.

– Вы правы, – согласился герцог Митфорд. – Возраст подходящий.

– Ратленд уже тоже вернулся домой, – сообщил барон. – Они будут ждать от нас вестей.

– Да, сэр. – Митфорд наблюдал, как леди Хенкок снова вышли из дома напротив. Наверное, не застали миссис Пейси дома. – Конечно, они будут ждать.

– Ну так что? – Леди Ньюмен оторвалась от своей работы и подняла глаза на сына. Ее голос звучал напряженно. – Что ты думаешь. Пол?

Герцог Митфорд отвернулся от окна и посмотрел на мать. – Думаю, мама, это отличная партия. – Значит, ты согласен? Напишешь виконту Чимли и сделаешь его дочери предложение?

– Если вы считаете это правильным, я так и поступлю. – Тебе двадцать восемь лет, – продолжила леди Ньюмен, – и твое положение, дорогой мой Пол, обязывает тебя жениться и обзавестись детьми. К сожалению, герцог не имеет права постоянно удовлетворять лишь свои желания. По-моему, со стороны отца было весьма мудро выбрать именно эту девушку.

– Да, вы правы. Я немедленно напишу достопочтенному отцу мисс Мидлтон.

– Ты не пожалеешь, мой дорогой. – Улыбнувшись, мать свернула вышивку. – Я всегда говорила: «Делай то, что должен, и ты будешь вознагражден».

– Лучшей партии тебе не найти, мой мальчик, – сказал лорд Эйнсбери. – Ратленд всегда был толковым парнем.

Четвертая из тех, кто находился в комнате, тихая, невысокая женщина на сносях, с усталым и подавленным выражением лица, с любовью посмотрела на брата.

– Но, Пол, разве ты не хочешь увидеть мисс Мидлтон, прежде чем принять решение?

– Она не уродлива, и у нее все зубы, – возразил лорд Эйнсбери, – и следов от оспы у нее нет.

– Но красива ли она, дедушка? – спросила леди Анджела Воэн.

– Любая девушка красива, если у нее нет недостатков, о которых я только что упомянул, – ответил барон. – К тому же красота не имеет особого значения при выборе невесты. По крайней мере, для герцога. – А вдруг она высокая? – промолвила внучка. – Едва ли, – ответил дед. – Большинство женщин, которых я знал, очень высокими не были.

– Но если она выше Пола? – Анджела снова посмотрела на брата. Даже самый великодушный человек не сказал бы, что его рост хоть на инч превышает средний. – Какая разница? – Барон явно начал раздражаться. – Пол не может быть ниже жены – это унизительно. Не так ли. Пол?

Митфорд улыбнулся сестре.

– Анджи, я смирился со своим ростом в двадцать лет, когда понял, что больше уже не вырасту. Это даже не задевает меня.

– К тому же, дорогие мои, – вставила их мать, – есть качества более важные, чем внешность или рост: происхождение и воспитание. Происхождение мисс Мидлтон вам известно. Не сомневаюсь, что и воспитана она отменно. Полу нужна именно такая жена. Он – воплощенная добродетель и наделен чувством собственного достоинства, несмотря на молодость. Мой сын заслуживает самой лучшей жены.…

Читать целиком
Развернуть
«Счастливый сюрприз»: отзывы

Если вы уже скачали эту книгу, вы можете написать небольшой отзыв,
чтобы помочь другим читателям определиться с выбором.

Написать отзыв
Пожалуйста, указывайте настоящее имя или Ваш сетевой никнейм. Старайтесь использовать одно и то же имя для всех отзывов. Отзывы с именами "asdasf", "Ыыыы" и подобными будут отклонены.
Кратко опишите впечатления. Например, "Книга потрясла до глубины души" или "Автор сам не понял, о чём написал".
Чтобы Ваш отзыв гарантированно был принят к публикации, пожалуйста, ознакомьтесь с рекомендациями по ссылке ниже.
Как написать хороший отзыв?
Написать отзыв